本文目錄
會議延期通知的撰寫方法
在寫會議延期通知時,首先要明確標注“會議延期通知”這一標題,接著簡明扼要地說明原會議的主題、原定日期和新的延期日期,最后誠摯地為給參會人員帶來的不便表示歉意,并附上必要的聯系方式以便進一步溝通。
詳細來說,撰寫過程可分為以下幾個步驟:
1.標題直觀:在文檔頂部居中位置,明確標注“會議延期通知”,讓接收者一眼就能識別郵件或通知的主旨。
2.正文簡潔明了:開頭直接點明原計劃召開的會議主題和原定日期。例如:“原計劃于@@@@月@@@@日召開的關于@@@@主題的會議,現因@@@@原因(如突發情況、場地問題等)需要延期舉行。”
3.提供新的會議日期和時間:在說明延期原因后,應立即給出新的會議日期和時間,以便參會人員及時調整行程。例如:“新的會議時間定于@@@@月@@@@日,地點不變,仍為@@@@。”
4.表達歉意并感謝理解:由于會議延期可能會給參會人員帶來不便,因此應表達歉意并感謝大家的理解。例如:“對于由此次延期給您帶來的不便,我們深表歉意,并感謝您的理解與支持。”
5.附上聯系方式:在通知末尾附上負責此次會議的聯系人姓名和聯系方式,以便參會人員在有疑問時能夠及時溝通。
6.格式規范、語言正式:由于是官方通知,格式應規范,語言應正式且禮貌。同時,要確保信息準確無誤,避免產生歧義。
請注意,在發送延期通知后,還應及時通過其他渠道(如短信、電話等)提醒關鍵參會人員,確保信息傳達無誤。這樣既能體現主辦方的細致周到,也能最大限度地減少因會議延期而造成的困擾和誤解。
The meeting scheduled for 3:00 this afternoon has been cancelled due to a stocktaking exercise. Please forgive any inconvenience caused by the cancellation of the meeting.
拓展資料:
翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。
翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。
其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。
其中,在甲語和乙語中,“翻”是指的這兩種語言的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然后再把一句乙語轉換為甲語;“譯”是指這兩種語言轉換的過程,把甲語轉換成乙語,在譯成當地語言的文字中,進而明白乙語的含義。二者構成了一般意義上的翻譯,讓更多人了解其他語言的含義。
資料參考:百度百科翻譯
通知范文:
各校區黨委,各分黨委、直屬黨支部:
原定于4月27日(星期五)14:30召開的2018年全面從嚴治黨工作會議,現調整為4月27日(星期五)10:00召開,地點、參會人員不變。
請青島校區各分黨委、直屬黨支部4月26日(星期四)12:00前將參會人員名單通過辦公系統內部郵箱報送紀委辦公室趙瑛老師,聯系電話:86057195。特此通知!
黨委辦公室:紀委辦公室
日期
會議紀要:
1、一份完整的會議記錄,除了會議主要內容外,還應包括會議名稱、地點、起止時間、主持人、記錄人、參會人員、列席人員、缺席人員、會議討論議題等要素。
2、一般會議記錄的格式包括兩部分:一部分是會議的組織情況,要求寫明會議名稱、時間、地點、出席人數、缺席人數、列席人數、主持人、記錄人等。另一部分是會議的內容,要求寫明發言、決議、問題。這是會議記錄的核心部分。
【溫馨提示】關于會議時間推遲的通知,召開會議延遲的通知怎么寫的介紹,部分內容來自網絡,僅供參考,請以實時信息為準或撥打服務熱線詳詢。青島會議公司提供:青島會議設備,青島會議接送,青島會議住宿,青島會議場地,青島會議模特,青島會議公司策劃,青島會議接待服務等。